Узбекистан, Ташкент – АН Podrobno.uz. Людям, знающим русский язык и культуру, проще адаптироваться к российским условиям, именно поэтому в решении вопросов иммиграции в Россию нужно исходить из уровня образования и культурной близости мигрантов. Об этом заявил в четверг в ходе большой пресс-конференции президент России Владимир Путин.
"Проще адаптироваться к российским условиям людям, которые уважают русскую культуру, знают ее, владеют русским языком, поэтому это легче для белорусов, украинцев, тех же молдаван – просто проще это делать, и местное население воспринимает это более спокойно. У нас 3 миллиона украинцев сейчас живет, и примерно столько же приехало после трагических событий в Донбассе", – сказал президент.
По его словам, сложнее адаптироваться людям из Средней Азии
"Там просто нужно внедрять нашу систему образования, открывать курсы по русскому языку, школы российские, филиалы наших вузов. И тогда люди, приезжающие сюда, будут чувствовать себя более комфортно, и не будет такого раздражения у местных жителей, когда они сталкиваются с неуважением к нашей культуре и истории", – подчеркнул он.
Отечественный рынок труда нуждается в квалифицированных кадрах для экономического роста страны, поэтому требуется не запрет на въезд иностранцев в Россию, а контролируемый их приток, отметил Путин.
"Это не значит, что мы должны запретить этим людям (мигрантам из других стран) приезжать. Экономика требует притока граждан. Отсутствие кадров нужного количества на рынке труда и должной квалификации уже сегодня является объективным фактором сдержанного экономического роста, но делать это все нужно с умом и соответствующим образом к этому подходить", – сказал он.
Президент отметил, что к вопросу миграции необходимо подходить системно.
"Внутри страны просто нужно, чтобы общественность соответствующих наших субъектов федерации работала внутри своих собственных образований, национальных республик с тем, чтобы люди, переезжая из одного региона нашей общей Родины чувствовали себя комфортно и в то же время уважали законы и правила", – добавил он.
Не пропусти ничего важного: больше новостей в Telegram-канале Podrobno.uz.
Не смотря на то,что статус государственного узбекскому языку был придан еще в октябре 1989 года,в РУз до сих пор делопроизводство практически ведется на двух языках:узбекском и русском (Аппарат Президента;Парламент;Правительство;Министерства и ведомства; народно-хозяйственный комплекс).Даже внедренная электронная система документооборота имеет двух язычную версию. Согласно данным Международного института языков СНГ-Московского государственного лингвистического университета, с целью выявить реальную языковую ситуацию в Узбекистане, группа филологов по собственной инициативе провела независимое исследование - анкетирование преподавателей и студентов ВУЗов, колледжей и лицеев. Предложенная реципиентам анкета содержала в себе вопросы, связанные с бытованием, функционированием и взаимодействием в республике четырех наиболее значимых языков - узбекского и таджикского, русского и английского, респондентами были люди разных национальностей, преимущественно студенты. Обобщив полученные результаты, исследователи выявили следующую картину: из всего количества опрошенных студентов узбекским языком владеют 72%, русским - 93%, английским же - 17% (большинство из которых являются студентами факультетов иностранных языков). Причем большая часть опрошенных (84%) занимается в своих учебных заведениях на узбекском языке.
Даже самим русским ,родившимся в Узбекистане и приехавшим в Россию ,тяжело бывет. Потому что Россия разная по экономическому и социальному развитию. Есть промышленные районы , там народ жёсткий и простой . Там не любят жадных, хвастающих . Не любят болтунов. За язык там можно поплатиться. Сказал-сделал.