Узбекистан, Ташкент – АН Podrobno.uz. Американский переводчик Марк Риз, автор англоязычного перевода романа "Минувшие дни", резко высказался о системе высшего образования Узбекистана. Поводом для критики послужило незаконное распространение его интеллектуальной собственности и последующая реакция властей на этот инцидент.
Риз заявил, что в вузах страны наблюдается "системная некомпетентность", при которой ответственность за нарушения перекладывается на рядовых сотрудников, в то время как руководство избегает последствий.
Комментарий последовал после того, как Министерство юстиции признало факт несанкционированного распространения электронной версии перевода Риза. Однако основным виновным в отчете ведомства был назван библиотекарь Андижанского государственного института иностранных языков (АГИИЯ).
Переводчик выразил недовольство тем, что ответственность была возложена на технического сотрудника, а не на само учебное заведение. По мнению Риза, это было сделано намеренно, чтобы вуз мог избежать выплаты значительной финансовой компенсации.
Марк Риз подчеркнул, что данный случай — не досадная ошибка одного человека, а "системный сбой, характерный для высших учебных заведений Узбекистана". По его словам, такая тактика избегания ответственности руководством Министерства высшего образования и администрациями вузов серьезно подрывает долгосрочные стратегические цели страны и ставит под вопрос целесообразность международного сотрудничества с подобными учреждениями.

Комментарии отсутствуют