Узбекистан, Ташкент – АН Podrobno.uz. Американский переводчик и исследователь Марк Риз, известный своим переводом романа Абдуллы Кадыри "Минувшие дни" ("O‘tkan kunlar") на английский язык, заявил о незаконном распространении своей работы в Узбекистане.
По словам Риза, экземпляр книги, который он несколько лет назад лично подарил Узбекскому государственному университету мировых языков (УзГУМЯ) во время визита в страну, был отсканирован и в формате PDF свободно распространился по стране без его разрешения.
"Экземпляр, который я подарил Институту мировых языков, был отсканирован и распространился по всему Узбекистану — это кража интеллектуальной собственности. Это объясняет, почему узбекское правительство так и не закупило обещанные десять тысяч экземпляров на Amazon — зачем покупать, если можно украсть?" — написал Риз в соцсетях.
Переводчик подчеркнул, что такие действия подрывают доверие к Узбекистану как к партнеру, способному защищать авторские права. Он отметил, что пиратство его книги — это не просто личная обида, а показатель системной проблемы.
"Трудно убедить американские компании инвестировать в страну, где государственные учреждения сами совершают кражу интеллектуальной собственности. Можно сказать, что книга — это мелочь, но я бы возразил: воровство — это харам. И для американского бизнеса такие случаи — показатель деловой среды. На мой взгляд, Узбекистан сильно отстает в соблюдении базовых законов в сфере интеллектуальной собственности", — добавил он.
Официальных комментариев от Министерства юстиции, УзГУМЯ или других государственных структур на момент публикации не поступало.

Комментарии отсутствуют