Иероглифы – подлинное сокровище Китая. Почему китайцы говорят не "читаю" книгу, а "просматриваю"
Узбекистан и Китай: ключи от будущего

Иероглифы – подлинное сокровище Китая. Почему китайцы говорят не "читаю" книгу, а "просматриваю"

4318

Узбекистан, Ташкент – АН Podrobno.uz. В настоящее время Китай является единственной страной в мире, пользующейся иероглифической письменностью, которая является одной из древнейших на Земле. Китайское письмо – это иероглифическая или идеографическая система записи, отличающаяся от алфавитной тем, что каждому знаку приписано какое-то значение.

Иероглифы также широко используются в японском и корейском письме, а во вьетнамском языке иероглифическая письменность использовалась до XX века. В своей статье доцент кафедры китайского языка и литературы Ташкентского государственного университета востоковедения Исматулла Бекмуратов рассуждает об уникальности и идентичности китайской письменности, корни которой глубоко уходят в историю тысячелетий.

44.jpg

Удобно для чтения

Иероглиф – древнегреческое слово, обозначающее «священное письмо» и имеющее историю более чем в четыре тысячи лет. Когда речь идет о структуре иероглифа, первое впечатление, которое складывается у любого человека, что иероглиф состоит из хаотичных наборов различных черт и точек. Однако это не так. Существует несколько базовых элементов, из которых состоит иероглиф.

Прежде всего, это черты, из которых состоят графемы. Графемы, в свою очередь, формируют более сложные знаки (иероглифы). Например, цифра «1» пишется как «—» и состоит всего лишь из одной черты, а слово «лепёшка» (произносится «нанг») пишется как «馕» и состоит из 25 черт.

55.jpg

В китайском языке более 60 тысяч иероглифов, и все они пишутся по-разному. Появление письменности было колоссальным прорывом в развитии человеческой цивилизации, так как она стала носителем и передатчиком культуры. Благодаря письменности китайская цивилизация сохранилась до наших дней и продолжает процветать. На наш взгляд, китайские иероглифы не только прекрасно передают информацию, но и легко заучиваются и запоминаются, удобны для чтения благодаря образной форме и внутренней логике своей структуры. В китайском языке имеются ключи, которые обозначают графические элементы или простой иероглиф, из которых состоят сложные иероглифы.

Так, большинство ключей в иероглифах несут определенный смысл, указывающий на значение иероглифа. К примеру, 鸟 – «няо» (птица), 鱼 – «юй» (рыба), 马 – «ма» (лошадь), 人 – «жэнь» (человек), 心 – «синь» (сердце) и т.д., в то время как другая половина иероглифа (левая часть) указывает на фонетическое произношение, как в иероглифах 鹅 – «э» (гусь), 鸭 – «я» (утка), 鸽 – «гэ» (голубь). Поэтому существует такая поговорка: «Ученому человеку достаточно знать половину иероглифа».

Образное письмо

Согласно подсчетам Государственного комитета по языку, 1,5 тысячи иероглифов достаточно для того, чтобы читать газеты и журналы, 2,5 тысячи уже позволяют читать 95% всех книг, а знание 3,5 тысяч иероглифов увеличивает этот объем до 99%. В четырехтомном труде «Избранные произведения Мао Цзэдуна» объемом в 660 тысяч знаков используется 2,9 тысячи иероглифов. Каждый иероглиф обладает собственным значением, а сложенные вместе два иероглифа дают новое значение слова.

22.jpg

Можно привести такой пример: из простых компонентов – иероглифов 火 (огонь), 山 (гора) и 口(рот) – можно составить такие слова, как 火山 («огненная гора» – вулкан) и 火山口 («рот огненной горы» – кратер вулкана). Для многих других языков такой способ словообразования не характерен. В русском или узбекском языках каждое новое понятие требует введения нового слова, а китайский язык пользуется имеющимися иероглифами для составления новых слов – новые иероглифы придумывать не нужно. Поэтому владея 4-5 тысячами иероглифов, мы фактически сможем прочитать намного большее количество слов.

Иероглифы имеют в своей основе пиктограммы, поэтому при чтении мы одновременно воспринимаем образ, смысл и произношение. Это ускоряет умственные операции и позволяет читать очень быстро, в то время как алфавитная система письма идет от буквы, слога к слову и произношению, а затем уже к смыслу.

Поэтому в китайском языке существует выражение «просматривать книгу» в значении «читать», где «просматривать» указывает на скорость чтения. Конечно, при определенных навыках и латинский алфавит дает возможность быстрого чтения, но если говорить о структуре письменности и логическом порядке операции, то одноразовая операция, как в случае с китайскими иероглифами, здесь невозможна.

11.jpg

Другой специфической особенностью китайских иероглифов является то, что предки китайцев нормализировали их уже более двух тысячелетий назад, в эпохи Цинь и Хань. При династии Цинь (221-206 годы до нашей эры) была введена система написания в стиле «Сяочжуань» (малый устав или малая печать) – унифицированный стиль, в настоящее время употребляется на печатях. И хотя в наши дни без специального изучения уже не все иероглифы того времени распознаются, но если овладеть правилами написания, можно будет прочитать многие иероглифы. А последующий стиль «Лишу» (официальное письмо) является одним из стилей китайского письма, отличающегося квадратной конфигурацией иероглифов, и это уже очень близко к современному написанию.

Эстетическая ценность

Иероглифическая письменность сыграла огромную роль в сохранении и передаче китайской культуры. Раньше считалось, что иероглифы затрудняют компьютерную обработку данных, но сейчас они не только свободно вводятся в компьютер, но и даже ускоряют работу, по сравнению с латинским алфавитом. Поэтому мы говорим, что иероглифы – это великое и удивительное создание китайских предков, которым современные китайцы гордятся и берегут его.

66.jpg

Яркой особенностью иероглифов является их культурная и эстетическая ценность. Китайская письменность за время своего существования претерпела несколько изменений. Каждое изменение приводило иероглифы от сложного к более упрощенному варианту, от отсутствия стандартизованности к ее наличию.

Иероглифы прошли долгий путь развития – от надписей на черепаховых панцирях и бычьих костях, а также надписей на бронзовых сосудах к постепенному переходу на бумагу и многообразным каллиграфическим стилям – «Цзягувэнь» (письмена на черепаховых панцирях и костях), «Чжуаньшу» (печатное письмо), «Лишу» (официальное письмо), «Цаошу» (быстрое или дикое письмо), «Синшу» (ходовое или полудикое письмо), «Кайшу» (образцовое или уставное письмо) и т.д. Каждый из этих стилей эстетичен и интересен по-своему, каждый внес свой вклад в сокровищницу китайского искусства.

33.jpg

Все должны красиво писать иероглифы и сохранять эту прекрасную культурную традицию. Каллиграфия, помимо всего, помогает человеку работать над собой, воспитывает его и развивает образное мышление. А это полезно для каждого человека, независимо от его рода деятельности. Сегодня, в эпоху стремительно развивающейся информатики, мы тем более не должны отказываться от иероглифов – это ведь сокровище всего человечества.

В настоящее время не только в Китае, но и во многих странах, где изучают китайский язык, открываются курсы и специальные школы китайской каллиграфии, которая уже успела прочно укорениться как вид искусства. В Институте Конфуция в Ташкенте также проходят курсы по каллиграфии. Многие образовательные учреждения мира включили в свои учебные планы уроки каллиграфии. Многим китайцам и людям, интересующимся китайской письменностью, нравится заниматься каллиграфией. Кроме того, сегодня появилось большое число известных каллиграфов как в самом Китае, так и за его пределами.

Бюллетень №20

"Узбекистан и Китай: ключи от будущего"

31112131.jpg

Не пропусти ничего важного: больше новостей в Telegram-канале Podrobno.uz.  



Эмоции от статьи
Нравится
0
Восхищение
0
Радость
0
Удивление
0
Подавленность
0
Грусть
0
Разочарование
0
Не нравится
0



0 комментариев

  • Комментарии отсутствуют

Авторизуйтесь чтобы можно было оставлять комментарии.


USER_ID and USER_SESSION_ID undefined

Другие новости

Загрузка....
18+