Узбекистан, Ташкент – АН Podrobno.uz. В Узбекистане утвердили официальные узбекские аналоги 41 иностранного термина. Новые наименования разработаны Комиссией по терминам при Кабинете Министров на основе норм узбекского языка и рекомендованы для использования в официальном обороте.
В опубликованный перечень вошли как давно употребляемые слова, так и современные цифровые термины.
В частности, "аншлаг" предлагается заменить словом to‘liqband, "антракт" – tanaffus, "банкет" – ziyofat, "бренд" – xosnom, "дедлайн" – so‘ngmuddat, "датчик" – sezgich, "декорация" – sahnabezak, "миксер" – qorg‘ich, "палатка" – chodir, "раковина" – chanoq, а "распродажа" – arzonsotuv.
Отдельная часть списка касается распространенных интернет-понятий и новых форм занятости. Для слова "фрилансер" рекомендован вариант erkin ishchi, для "эмодзи" – hisbelgi, для "хэштега" – kalitso‘z, а для "хостела" – qo‘noquy.
Утвержденные аналоги рекомендованы прежде всего для официальных документов, деловой переписки, государственных информационных ресурсов и публичных материалов.
Ранее сообщалось, что депутаты поддержали обновление узбекского алфавита, несмотря на споры о расходах и совместимости новых букв с Unicode.

Комментарии отсутствуют